“Palabra - Word” (John1:1; Matt 4:14) [Spanish Learning Journal Entry #2]
Palabra , is a word in Spanish language,
Means “Word” like John in Scripture introduced;
But “feminine” it is from ancient usage,
(Irrational, but conflict it’s produced).For Jesus (as the Word of God incarnate)
Is masculine, a fact of history;
But feminine (as “Palabra”) says, “She was
With God” – translating-scholars were not pleased.So they made shift to use a different concept –
“Verbo” – they chose, with meaning of “a verb”;
Because, as masculine, it made them comfy;
But as translation, it was just absurd.For text in Greek says “Logos”, that is, meaning,
“Generic word”, just like the Bible text
As “whole”, “complete”, not separated verses –
“Palabra” now has caught this concept best.For “Rhema” – Greek – is “Word enlivened to me”,
As word within the larger “Logos” text;
It’s what sustains us in life’s rough and tumble,
As with such daily bread we’re deeply blessed.Then “Phimi” – “living word we want to speak of”,
(Proclaimed because it’s meant so much to us),
To help a neighbors in their pilgrim journey,
For they, as well, encounter daily fuss.But “Verbo”? – as translation, that’s just nonsense;
Could take us wondering down some silly trail,
Like, “God as ‘action’ came into man’s presence”;
Though true, as text, it’s quite a different tale.Jerusalem translation, done in Spanish,
Has word for “Word” (Palabra) right I see;
So that’s translation I select to use now –
“Palabra”, Logos-Word laid out for me.Thanks Lord for this.
Navigation